Những bản cảm âm nhạc Hoa hay được sử dụng nhất. Trên đây là cảm âm sáo trúc Sứ thanh hoa do Châu Kiệt Luân thể hiện, admin hy vọng bạn đã có thêm một bài hát hay và ý nghĩa vào list những bài thổi sáo bạn yêu thích. Chúc bạn cover bài hát thành công. Sáo Dizi rất hợp
♫ Music in video:★ Title: Sứ Thanh Hoa - 青花瓷 - Blue and White Porcelain★ Writer(s): Nhạc Hoa★ Lyricist: N/A★ Singer(s): Jay Chou★ Original song/video: Jay
Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng. Ánh trăng ai vớt, quầng sáng mở ra đoạn kết. Như sứ Thanh Hoa truyền thế vẻ mỹ lệ ngàn xưa nhìn lãi. Ánh mắt nàng còn đó nét cười. Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng. Khói bếp ai vấn
Bài hát: Sứ Thanh Hoa (bản cover, nhạc tiktok) Ca sĩ: Trương Hiểu Hàm 青花瓷 一棵小葱-张晓涵 Vietsub: Mạc Lam Lăng (vui lòng không reup khi chưa nhận được sự
Tag liên quan đến từ khoá cảm âm nhạc hoa hay. flute,instrument,chau kiet luan,sứ thanh hoa,su thanh hoa,cảm âm sứ thanh hoa,cam am su thanh hoa,cam am,Music Education (Field Of Study),sheet,cảm âm,hoc nhac,Sáo (Musical Instrument),bamboo,Sáo Trúc,sao truc,instrumental music,relaxing music,beat,phuong my chi,cac.
KsvZv1c. Đoạn 1 Cảm Âm Sứ Thanh Hoa Do sib sol sib, sib sol sib, sib sol sib sol fa Do sib sol sib, sib sol sib, sib Re Do sib sib fa sol Re Re, Re Do Re, Re Do Re Fa Re Re Re Re Re Do Do Do Do sib Re Do Do sib sol sib, sib sol sib, sib sol sib sol fa fa sol Re Fa, Fa Re Fa, Fa Re Do sib sib Do sib Do Re Do Do sib Do, sib sol Do sib sib sol sib Do sib Điệp Khúc Cảm Âm Sứ Thanh Hoa Fa Fa Re Do Re sol, Do Re Fa Re Do Fa Fa Re Do Re fa, Do Re Fa Do sib sib Do Re Fa Sol Fa Re Fa Re Re Do Do sib Do sib Do sib Do Re Fa Re Fa Fa Re Do Re sol, Do Re Fa Re Do Fa Fa Re Do Re fa, Do Re Fa Do sib sib Do Re Fa Sol Fa Re Fa Re Re Do Do, fa Re Do sib Lời Bài Hát Sứ Thanh Hoa 素 眉 勾 勒 秋 千 话 北 风 龙 转 丹 Sù méi gōu lè qiū qiān huà běi fēng lóng zhuǎn dān Nét phác họa trên sứ Thanh Hoa, đường bút uyển chuyển đậm nhạt. 屏 层 鸟 绘 的 牡 丹 一 如 你 梳 妆 Píng céng niǎo huì de mǔ dān yī rú nǐ shū zhuāng Cánh mẫu đơn trên thân bình cứ như nàng đã trang điểm. 黯 然 腾 香 透 过 窗 心 事 我 了 然 Àn rán téng xiāng tòu guò chuāng xīn shì wǒ liǎo rán Mùi Đàn hương từ từ lướt qua song cửa, chợt ta hiểu ra tâm sự của nàng. 宣 纸 上 皱 边 直 尺 各 一 半 Xuān zhǐ shàng zhòu biān zhí chǐ gè yī bàn Trên giấy Tuyên Thành bút lướt nhanh bỗng dừng giữa đoạn. 油 色 渲 染 侍 女 图 因 为 被 失 藏 Yóu sè xuàn rǎn shì nǚ tú yīn wèi bèi shī cáng Sắc men phủ tranh sĩ nữ ý vị bị ẩn tàng. 而 你 嫣 然 的 一 笑 如 含 苞 待 放 Ér nǐ yān rán de yī xiào rú hán bāo dài fàng Mà nụ cười nàng tựa như hoa chớm nở. 你 的 美 一 缕 飘 散 Nǐ dì měi yì lǚ piāo sàn Vẻ đẹp của nàng như sợi tơ mềm nhẹ bay. 去 到 我 去 不 了 的 地 方 Qù dào wǒ qù bù liǎo dì dì fāng Đi đến những nơi ta chẳng thể bước đến. 天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你 Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng. 炊 烟 袅 袅 升 起 隔 江 千 万 里 Chuī yān niǎo niǎo shēng qǐ gé jiāng qiān wàn lǐ Khói bếp ai vấn vương bây lên cách trở ngàn vạn dặm. 在 平 地 书 刻 你 房 间 上 的 飘 影 Zài píng dì shū kè nǐ fáng jiān shàng de piāo yǐng Nơi đáy bình đề thư Hán lệ , phỏng theo nét phóng đạt của tiền triều. 就 当 我 为 遇 见 你 伏 笔 Jiù dāng wǒ wèi yù jiàn nǐ fú bǐ Coi như ta vì muốn gặp nàng mà phục bút chờ. 天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你 Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng. 月 色 被 打 捞 起 掩 盖 了 结 局 Yuè sè bèi dǎ lāo qǐyǎn gài liǎo jié jú Ánh trăng ai vớt, quầng sáng mở ra đoạn kết. 如 传 世 的 青 花 瓷 在 独 自 美 丽 Rú chuán shì de qīng huā cí zài dú zì měi lì Như sứ Thanh Hoa truyền thế vẻ mỹ lệ ngàn xưa nhìn lãi. 你 眼 的 笑 意 Nǐ yǎn de xiào yì Ánh mắt nàng còn đó nét cười. 色 白 花 青 的 景 已 跃 然 于 碗 底 Sè bái huā qīng de jǐng yǐ yuè rán yú wǎn dǐ Sắc men trắng cá chép xanh thanh thoát dưới đáy bát. 临 摹 宋 体 落 款 时 却 惦 记 着 你 Lín mó sòng tǐ luò kuǎn shí què diàn jì zhe nǐ Khi đồ theo theo Tống thể lại nhớ thương về nàng. 你 隐 藏 在 药 效 里 一 千 年 的 秘 密 Nǐ yǐn cáng zài yào xiào lǐ yī qiān nián de mì mì Nàng giấu kín bí mật ngàn năm bên trong lò gốm. 急 溪 里 犹 如 羞 花 沾 落 地 Jí xī lǐ yóu rú xiū huā zhān luò dì Nhẹ nhàng như kim thêu hoa rơi xuống nền đất. 林 外 芭 蕉 惹 咒 语 梦 幻 的 铜 绿 Lín wài bā jiāo rě zhòu yǔmèng huàn de tóng lǜ Lá chuối ngoài song cửa gặp cơn mưa rào, vòng cửa gặp sắc đồng xanh. 而 我 路 过 那 江 南 小 镇 的 等 你 Ér wǒ lù guò nà jiāng nán xiǎo zhèn de děng nǐ Còn ta gặp nàng khi qua trấn nhỏ đó ở Giang Nam. 在 泼 墨 山 水 画 里 你 从 墨 色 深 处 被 隐 去 Zài pō mò shān shuǐ huà lǐ nǐ cóng mò sè shēn chù bèi yǐn qù Vẩy mực vào bức tranh thủy mặc, nàng biến mất trong sắc mực thẳm sâu. 天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你 Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng. 炊 烟 袅 袅 升 起 隔 江 千 万 里 Chuī yān niǎo niǎo shēng qǐ gé jiāng qiān wàn lǐ Khói bếp ai vấn vương bây lên cách trở ngàn vạn dặm. 在 平 地 书 刻 你 房 间 上 的 飘 影 Zài píng dì shū kè nǐ fáng jiān shàng de piāo yǐng Nơi đáy bình đề thư Hán lệ , phỏng theo nét phóng đạt của tiền triều. 就 当 我 为 遇 见 你 伏 笔 Jiù dāng wǒ wèi yù jiàn nǐ fú bǐ Coi như ta vì muốn gặp nàng mà phục bút chờ. 天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你 Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng. 月 色 被 打 捞 起 掩 盖 了 结 局 Yuè sè bèi dǎ lāo qǐ yǎn gài liǎo jié jú Ánh trăng ai vớt, quầng sáng mở ra đoạn kết. 如 传 世 的 青 花 瓷 在 独 自 美 丽 Rú chuán shì de qīng huā cí zài dú zì měi lì Như sứ Thanh Hoa truyền thế vẻ mỹ lệ ngàn xưa nhìn lãi. 你 眼 的 笑 意 Nǐ yǎn de xiào yì Ánh mắt nàng còn đó nét cười. 天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你 Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng. 炊 烟 袅 袅 升 起 隔 江 千 万 里 Chuī yān niǎo niǎo shēng qǐ gé jiāng qiān wàn lǐ Khói bếp ai vấn vương bây lên cách trở ngàn vạn dặm. 在 平 地 书 刻 你 房 间 上 的 飘 影 Zài píng dì shū kè nǐ fáng jiān shàng de piāo yǐng Nơi đáy bình đề thư Hán lệ , phỏng theo nét phóng đạt của tiền triều. 就 当 我 为 遇 见 你 伏 笔 Jiù dāng wǒ wèi yù jiàn nǐ fú bǐ Coi như ta vì muốn gặp nàng mà phục bút chờ. 天 正 在 等 烟 雨 而 我 在 等 你 Tiān zhèng zài děng yān yǔ ér wǒ zài děng nǐ Trời xanh sắc chờ cơn mưa phùn như ta đang chờ đợi nàng. 月 色 被 打 捞 起 掩 盖 了 结 局 Yuè sè bèi dǎ lāo qǐ yǎn gài liǎo jié jú Ánh trăng ai vớt, quầng sáng mở ra đoạn kết. 如 传 世 的 青 花 瓷 在 独 自 美 丽 Rú chuán shì de qīng huā cí zài dú zì měi lì Như sứ Thanh Hoa truyền thế vẻ mỹ lệ ngàn xưa nhìn lãi. 你 眼 的 笑 意 Nǐ yǎn de xiào yì Ánh mắt nàng còn đó nét cười. CÁC BẠN XEM THÊM NHIỀU CẢM ÂM KHÁC TẠI ĐÂY MUA SÁO B4 ĐỂ CHƠI BÀI Sứ Thanh Hoa TẠI ĐÂY KARAOKE Sứ Thanh Hoa BEAT GỐC CHUẨN
cam am su thanh hoa